The Ginkgo Awards
1 2 3 4
The Kawabe School
1 2 3 4 5 6

Normal opening hours & closing days schedule
Normale openingsuren & sluitingsdagen
Horaires et jours de fermeture habituels

For last minute changes in opening hours CLICK HERE (BLOG)

Voor elke verandering van de openingstijden KLIK HIER (BLOG)

Pour des changements d'heures d'ouverture de dernière minute, CLIQUEZ ICI (BLOG)

English Nederlands FFrnçais
Kawabe School

Student's tree 1

An Juniper with an almost impossible shape and wild foliage is the starting point for this medium term project.

Kawabe School

Cursisten project 1

Een Juniperus met zeer grillige vorm en wild loof is het uitgangspunt van dit tamelijk langdurig project.

Ecole Kawabe

Projet étudiant 1

Un Juniperus aux formes biscornues et au feuillage grossier est à la base de ce projet à long terme.

kwb 1-2

May 2004 - The project is discussed

Mei 2004 - Het project wordt besproken

Mai 2004 - Le projet est discuté

kwb 1-2

May 2004 - First step: deadwood

Mei 2004 - Eerste stap: dood hout

Mai 2004 - Le premier pas: travail partiel du bois mort

kwb 1-3

October 2004 - As the work in May was limited, the tree has grown strongly.

Oktober 2004 - Daar het werk in mei beperkt werd heeft de boom goede groei ontwikkeld.

Octobre 2004 - L'intervention de mai étant limitée, l'arbre présente une excellente croissance.

kwb 1-4

October 2004 - Preparing to bend the main branches.

Oktober 2004 - De hoofdtakken worden voorbereid om ze te buigen.

Octobre 2004 - Les branches principales sont préparées pour les plier.

kwb 1-5

October 2004 - And bringing them in the right place.

Oktober 2004 - En worden in de juiste positie gebracht.

Octobre 2004 - Et sont placées dans la position souhaitée.

kwb 1-6

May 2005 - The tree has reacted well to the heavy bending, but the first is too thick and old to be bent by classic means.

Mei 2005 - De boom reageerde goed op de zware buigingen maar de eerste tak is te oud en te dik om met klassieke methodes te buigen.

Mai 2005 - L'arbre a bien réagi aux pliures importantes, mais la première branche est trop vieille et trop grosse pour la plier avec des méthodes classiques.

kwb 1-7

May 2005 - Separating the live vein from the deadwood.

Mei 2005 - De levenslijn wordt losgemaakt van het dode gedeelte van de tak.

Mai 2005 - La ligne de vie est séparée de la partie morte de la branche.

kwb 1-8

May 2005 - And preparing the branch for bending.

Mei 2005 - En wordt klaargemaakt om te buigen.

Mai 2005 - Et est préparée pour être pliée.

kwb 1-9

May 2005 - Careful work and concentration are necessary here.

Mei 2005 - Zorgvuldig en geconcentreerd werken is hier de boodschap.

Mai 2005 - Précision et concentration sont à l'ordre du jour.

kwb 1-10

October 2005 - The branch has not suffered from the operation. No further work, just let it grow and gain still more strength.

Oktober 2005 - De tak leed niet onder de zware buiging. Er wordt nog niet verder gewerkt. Enkel laten groeien en verder versterken.

Octobre 2005 - La branche n'a pas soufferte de cette grosse intervention. Aucun autre travail n'est fait à ce stade. Il faut laisser pousser et fortifier le feuillage.

kwb 1-11

May 2006 - Time to repot!

Mei 2006 - Tijd voor verpotting!

Mai 2006 - Il est temps de rempoter!

kwb 1-13

May 2006 - Almost done. Next step: october

Mei 2006 - Bijna klaar. De volgende stap is voor oktober.

Mai 2006 - Presque fini. L'étape suivante se fera en octobre.

kwb 1-14

October 2006 - Checking the thin bent live vein: it looks good and strong.

Oktober 2006 - De dunne gebogen levenslijn wordt nagezien: het ziet er stevig uit.

Octobre 2006 - La fine ligne de vie est contrôlée: elle paraît bien solide.

kwb 1-15

May 2007 - The future of the tree is discussed once more. It's in perfect condition, but the foliage will always stay rather crude. Some species are like that.

Mei 2007 - De toekomst van de boom wordt verder besproken. Hij is in perfecte conditie maar omwille van de soort zal het loof altijd grof blijven.

Mai 2007 - L'avenir de l'arbre est une fois de plus évalué. Il est en parfaite condition, mais le feuillage restera toujours grossier: Certaines variétés sont ainsi faites.

kwb 1-16

May 2007 - So it is decided that the foliage will be changed into the 'Itoigawa' variety by grafting.

Mei 2007 -Er wordt dus beslist al het loof door 'Itoigawa' te vervangen door enten.

Mai 2007 - On décide donc de changer entièrement le feuillage en 'Itoigawa' par greffage.

kwb 1-17

May 2007 - The two first grafts are ready.

Mei 2007 - De twee eerste enten zijn klaar.

Octobre 2007 - Les greffes sont contrôlées: le cambium a fait bon contact.

kwb 1-18

October 2007 - Checking the grafts: the cambium has made good contact.

Oktober 2007 - Checken van de enten: het cambium is aan elkaar gegroeid.

Octobre 2007 - Les greffes sont contrôlées: le cambium a fait bon contact.

kwb 1-19

October 2007 - So now it's time for the student to apply the learned techniques. Five more grafts have been placed. The original foliage will be cut entirely in a few years, when the grafts are strong enough to take over.

Oktober 2007 - Nu kan de cursist de aangeleerde techniek zelf toepassen. Vijf nieuwe enten worden geplaatst. Het originele loof wordt binnen een paar jaar volledig weggenomen als de enten sterk genoeg zijn om alleen verder te gaan.

Octobre 2007 - L'élève peut mettre en œuvre les techniques apprises. Cinq nouvelles greffes sont posées. Le feuillage original sera enlevé dans quelques années, lorsque les greffes seront assez fortes pour faire vivre l'arbre sans aide externe.

[Back to Top]